Monday, October 06, 2008

Mi curry verde ฝ ฝทร แพพั อำพกำ

Mi curry verde
Lomo de ensueño
Tacto del paraíso
Picante como nadie

Eres bella
Te siento entera
Porque tu cuerpo
Es un sueño eterno

Arroz de primavera
Carita linda del siam
Eres simpática
Como una singha Beer

Sonrisa eterna
Que nunca olvidaré
Picante eterno
Es un gusto en mi boca

Mi dulce Paa
Eres mucho para mi
Cuando sonríes
el polo se derrite

Gracias por conocerte
Que gusto amarte
Que placer cuando duermes
Apoyada en mi cuerpo

Mi curry verde
Eres bella
Eres simpática
Picante eterno
El polo se derrite

Mi dulce Paa
Kam pru krab.

17 comments:

Gilgalad said...

Jajajajajajajajajajajajaja!

Se ve que viene bien la cosa en Tailandia...

Gilgalad said...

Con respecto al poema en sí, le sacaría todo lo edulcorado que tiene. Y después hay cosas que no entiendo:

que quiere decir "lomo de ensueño"? está puesto en el mismo sentido que le damos a la palabra lomo en argentina?

Le sacaría todo este párrafo:

Eres bella
Te siento entera
Porque tu cuerpo
Es un sueño eterno

y esto también:

Sonrisa eterna
Que nunca olvidaré

(es muy lugar común)

Eres mucho para mi (eso de andar dando lástima es horrible)

Gracias por conocerte (afuera también... como vamos a agradecerle a alguien porque nos conozca... que somos? hormigas?)

Creo que eso es todo

Gilgalad said...

Cambiale todo el poema, total si es tai, no va a entender nada.

Willy Vilas se casó con una Tai. Está buenísimo. Ella no se da cuenta lo insoportable que es él, y a él le viene bárbaro que no le rompan las pelotas.

Maro said...

No sé, no sé. Digo, acerca de eso de lo edulcorado.
Porque cuando lo leí y pensé que lo escribió el pescador ibérico recordé frasesitas provenientes de de esa región, como la de Amador: "Hay que gustito pa' mis orejas".
Inclusive Kiko Veneno, y Camarón le entran a los diminutivos y a la melasa, y si no fuera que son ellos: españolísimos; si me daría cosita (y acá lo tienen, el diminutivo porteño, común, y maraquete. Eh bué).
Más allá del poema, Nachete, me alegra escucharte bien.

Gilgalad said...

Sí. No había pensado el punto de vista irónico de la cancioncilla española tipo "echate un cantecito", más en tono burlón que de enamorado. Pero si es así le falta algo de musicalidad que lleve a pensar en que detrás de tanta caricia hay una risita socarrona.

Nachete said...

a la mierda entonces que queda del poema?

eres mucho para mi, no significa que sea mas que yo... eso no lo entendiste

lugares comunes? es intencionado no tengo ninguna intención de ser un poema prfundo, es un poema de los que llamo rapido... es decir escribo sin pensar y listo

lomo es la expresion argentina sí

Eres bella
te siento entera
porque tu cuerpo
es un sueño eterno

me encanta esa parte no la saco ni de coña

Gilgalad said...

Hace dos o tres semanas atrás se habló de producir críticas y no comentarios elogiosos. Lo que te dije fue en función de eso.



"lomo" no queda bien con ensueño. Lomo es una palabra cutre, no es fina. No cuadra en el contexto de las palabras que estás poniendo, o al menos es mi opinión.

Con respecto "eres mucho para mi" no importa si yo entendí o no. No es muy importante entender poesía. Es más importante ver que genera y a mi me generó la idea de un tipo con autocompasión diciéndole a su novia (mientras ésta huye despavorida ante tamaña inseguridad) "eres mucho para mi".

El último párrafo que no sacás ni loco:

Eres bella
te siento entera
porque tu cuerpo
es un sueño eterno

literalmente me parece horrible. El verso que zafa es "te siento entera". Eres bella... parece de la época de Quevedo y "un sueño eterno" la combinación "sueño eterno" está más masticada que un chicle Adams muy masticado. Empezando por la película de Humphrey Bogart The Big Sleep o El Sueño Eterno.

No entiendo lo que me decís que escribís derecho sin pensarlo. Es un valor? O es una excusa? Yo escribo y corrijo e igual escribo razonablemente regular con lo cual si no corrigiera supongo que sería feo a mis ojos al menos.

Por mi no saques nada. Yo solamente lo critico, no soy el autor.

Sancho said...

Haya paz.
Es cierto que en poesía resulta más dificil el asunto de la crítica, porque hay temas como el humor y la ironìa que a alguno le repercute asi y a otro no. Yo cuando leì esto lo metabolicé como canción y a partir de ahí no sintonicé estructura poética sinó color y sabor, me hizo acordar mucho a Nicolás Guillén, a esa cosa hispano-caribeña donde el sexo y el bocado son pares. Candidez, ironía y calentura. En suma, me gustó. No me molesta lo de lomo; me parece simpático. Ahora ,sí, como canción, quizás le tocaría un poco la métrica, para que quede estructurada pero eso, valga la redundancia, es otro cantar, ya que dependerìa de la guitarra.

Homero Beltrán said...

Después de todo, como que dan ganas de ir al Bajo Flores, a probar suerte (o lo que sea) en algún reducto koreano. Alcoholes fuertes de por medio, por cierto.
Allí, los únicos locales (almacentes, kioskos y etcéteras) no anunciados en tilingo ni pretencioso inglés, sino en idioma original, compartiendo paredes con la gente de Evo.
Glamour, una gran deuda; pero debe de haber mucho más.

La Fiera said...

Nachete, Para mi lo que te falta es aplicar el bisturí. Una vez que terminas de redactar, tenes que aplicar tijera sobre todo lo que te genere duda, todo lo que te suene a canción de James Taylor o Manolo Galván. Es cierto que tenes que hacer un esfuerzo adicional, porque te gusta la Marshall Tucker Band y eso puede generar un daño irreparable. Pero creo que tu caso todavía tiene retorno.

La ventaja de cortar es que el texto se enriquece con la perdida de linealidad.

Por ejemplo: El primer párrafo está bueno, tiene frases originales, pero en el segundo te vas a pique. "porque tu cuerpo es un sueño eterno" no camina. El tercer párrafo esta bueno. El cuarto volves a caer en "sonrisa eterna que nunca olvidare" o "cuando sonríes el polo se derrite" Frases dificiles de digerir.

Aplicá tijera y te queda algo bueno. Cuando uno escribe siempre cae en lugares comunes, el tema es después detectarlos y eliminarlos en la corrección. Es mi opinión.

Nachete said...
This comment has been removed by the author.
Nachete said...

Lo prímero es que no estoy enfadado con Gilgalad, ni en pedo. Simplemente contesto a su crítica de la que no estoy de acuerdo.

Si se tiene que aplicar tijera en los escritos, pero este no me parece el caso. Ni siquiera es una excusa. Simplemente quise hacer esa poesía que como adolescente se escribe en un papel y se guarda en las hojas de un libro.

Creo, y sigo creyendo, que la poesía no se puede criticar negativamente en ningún caso. Pero por supuesto no me enfado por ello. Por favor no hace falta paz, si no hay guerra.

De todas formas la voy a corregir para que sea un poco más seria y bien escrita ;-) jajaja

Maro said...

Ojo al piojo!
Porque me parece que a esta altura "Mi curry verde" se ha convertido en el texto con mayor permanencia en primera plana del muelle pescador.
Y me parece también que es el texto que mayor cantidad de comentarios recibió; 13 con este!
Que lo parió, al curry verde!

Gilgalad said...

Hay un par que tienen más comentarios.

Creo que el record es 16.

Recibiste mi mail Maro?

Sancho said...

Entonces, por joder nomás, que seaan 15 comentarios para acercarnos al record!!!

Nachete said...

grande Sancho

que grande es la poesía aunque sea mala,

en cuanto la revise llegamos a los veinte mensajes

Nachete said...

La poesía era muy mala, pero al final llevo 6 años con ella quien es ahora mi mujer.

Cómo diría Miguelito "La pucha"